Page 124 - LA ENSEÑANZA APRENDIZAJE DE LENGUAS
P. 124

LA ENSEÑANZA APRENDIZAJE DE LENGUAS:
      124                     UNA MIRADA DESDE EL SURESTE MEXICANO







               hombres y mujeres son muy marcadas, permitió, a las investigadoras, comprender que lo
               mejor era permitir a los alumnos decidir la manera en que deberían de integrarse en las acti-

               vidades. Se comprendió que no era común que los hombres interactuaran con las mujeres en

               las actividades grupales y que, en algunos intentos por romper con este patrón, las actividades

               resultaban fallidas y a la vez atentaban en contra de una norma cultural existente.

                    El respeto a los patrones de interacción, como estrategia, permitió que los alumnos cola-

               boraran en las actividades con normalidad y naturalidad, ya que las interacciones no eran for-

               zadas, lo cual contribuyó a un mejor desempeño en las tareas grupales. Cabe destacar que la

               inclusión de actividades lúdicas en algunas clases fomentó que hombres y mujeres convivieran

               de manera más homogénea. A través de juegos como "La lotería" y "Serpientes y escaleras",
               los alumnos se apartaron de patrones de interacción rutinarios, para posicionarse en nuevos

               espacios dentro del aula. El juego fue un aliado que los motivó a pasar de un rol pasivo a un

               rol más activo, dotándolos de iniciativa.

                    Consideramos que es pertinente continuar con esta temática en un nuevo ciclo de in-

               vestigación acción para re-evaluar las estrategias que se han planteado y que probaron ser de

               utilidad en el contexto de la enseñanza del español como segunda lengua.


                    REFERENCIAS

               Álvarez, S. (2010). La relevancia del enfoque intercultural en el aula de lengua extranjera. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 9

                      (5), pp.40-56. Recuperado de: http://www.nebrija.com/revista-linguistica/files/articulosPDF/articulo_530b5622eba1a.pdf.
               Butzkamm, W. (2003). We only learn language once. The role of the mother tongue in FL classrooms: death of a dogma.
                      Language Learning Journal. Winter 2003 (28), pp. 29-39.
               Cerrolaza, O. (2000). Transmisión de significados y de vocabulario en la enseñanza intercultural. Propuestas interculturales -
                      Actas de las VI Jornadas Internacionales. Tandem. pg. 69-74.España: Edinumen.

               Charlier, B. (1998). Apprendre et changer sa pratique d'enseignement. Belgique: De Boeck Université.
               Dixon-Krauss, L. (1996). Vygotsky in the Classroom: Mediated Literacy Instruction and Assessment. USA: Longman.







                                Universidad Autónoma de Chiapas
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129