Page 92 - LA ENSEÑANZA APRENDIZAJE DE LENGUAS
P. 92

LA ENSEÑANZA APRENDIZAJE DE LENGUAS:
       92                     UNA MIRADA DESDE EL SURESTE MEXICANO







               complicado y que se invierte mucho tiempo de clase”, según una encuesta realizada por la autora
               en la ciudad de Puebla, un 70% de los maestros de alemán encuestados sugirió que enseñar este

               aspecto requiere más tiempo, el cual no está contemplado en los programas.

                    Ahora muchos libros integran este término, al menos en los textos para la enseñanza del ale-

               mán existen apartados específicos por lección con el título Landeskunde, aunque en los materiales

               para enseñanza del español e inglés no se divide explícitamente. Como se dijo anteriormente, no

               por prescindir de un término exacto deberíamos dejar de interesarnos en estas prácticas.

                    A partir de los años setenta se cambió la concepción de que la “inmersión cultural” o Lan-

               deskunde sólo debería centrarse en la cultura del día a día, en la forma de vida o los recursos

               de sobrevivencia como visita, turista o estudiante en el país de la lengua meta; aunque la ense-
               ñanza de los idiomas se fue desarrollando no solo en el sentido de enseñar en sí estos concep-

               tos, sino en desarrollar una empatía con las personas con las que se conviviría. Posiblemente

               en este tiempo se buscaba la pragmática, el utilitarismo como lo nombra Rössler (citado por

               Krumm, 2010), pero en la actualidad debemos pensar que para usar el idioma eficazmente no

               basta con el conocimiento lingüístico, saludar, presentarse y despedirse.

                    El concepto se hiló entonces a los contenidos superficiales, la idea de que se podía pro-

               fundizar en cuestiones humanas, de cosmovisiones. Estos contenidos con temas incluso po-
               líticos y éticos como la guerra, la división de fronteras, la inmigración, por citar algunos, se

               convirtieron más en un pretexto para profundizar y crear empatía. En los años ochenta ya se

               habían creado muchos materiales que mostraban aspectos no solo lingüísticos; sin embar-

               go, desde los noventa queda la pregunta de si debe existir un “catálogo” de temas (Krumm,

               2010). Aun así, la clasificación ha tenido avances, hoy en día se habla de una “erlebte Landes-

               kunde”, es decir, una inmersión cultural experienciada; realidad que, con los nuevos recursos

               tecnológicos es más fácil de acceder. Obviamente si es que se puede hablar de una realidad o








                                Universidad Autónoma de Chiapas
   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97